ARTIST BIOGRAPHY

藝術家簡介

Kaka Leung is a Hong Kong artist. Leung's works explore the relationship between memory and personal objects, delving into the liminal states where the past lingers yet remains inaccessible. Her previous works examined family and gender dynamics, also personal identity and memories through the mediums of painting and illustrated zine. Leung is interested in capturing fading and blurry fragments in her past and memories, which no longer exist in reality but are left as part of her whole, even if they are sometimes unreliable or incomplete as time flies. Time is like the overlaying pigments and paint on Leung's canvases, as she translates her own intimate feeling of nostalgia, liminality and sentimentality on her paintings. 

For Leung, nostalgia is a bittersweet homesickness. Haunted by the past, memories are sometimes close yet far away, strange yet familiar to her. Through visual distortion of personal objects and spaces, she often imitates the process of reconstructed memories, to give her intangible nostalgia a physical form, and questions shifts and conflicts in personal identities, inviting viewers to get lost in memories with her. 

 

梁嘉珈為女性香港藝術家,其創作探討記憶與個人物件之間的關係,聚焦於過去仍隱約徘徊卻始終無法觸及的過渡空間。她以往的繪畫及插畫作品曾探討家庭、性別動態,自身的身份及記憶。她的創作核心及靈感圍繞於捕捉自身記憶中那些模糊的片段:那些不再存於現實,卻始終蟄伏於自我之中,隨著時間變得不完整的殘餘物。對她而言,記憶時而親近時而遙遠,既陌生又熟悉。透過對物件與空間的視覺變形,她將無形的記憶重構為畫布上的圖像。 

HONOURS PROJECT

畢業作品

On the Eve of Expiration 過期前夕

Acrylic on canvas 

丙烯布本 

 

Size variable 

尺寸可變 

 

On the final day of adolescence, she chose to leave herself behind in yesterday. 

 

Childhood is about to expire, what remains are mismatched toys and a maturing body residues of a faded magic. Through distortion and digital artefacts, this work captures a sense of refusal and desynchronization during the transition of identity: a state that is no longer the past, yet not quite adulthood. 

 

在青春期的最後一天,她選擇把自己留在了昨天。 

 

童年即將過期,剩下的是不合身的玩具與成熟的身體,就像魔法失效後的殘餘物。畫面中的變形與失真像素,呈現了身份轉變過程中的拒絕和不同步:既不是過去,也還不是成人。 

PREVIOUS WORK

過往作品

Born a Sinner 

2025 

 

Acrylic, chlorine bleach, and rust powder on raw canvases 

 

Size variable (7 panels) 

 

Born a Sinner is a series of paintings that uses the recurring image of pink latex gloves to challenge traditional Chinese gender norms surrounding menstrual shame and female domesticity. By incorporating corrosive chloride bleach as both a material and a metaphor, the works physically depigment the canvas, weaponising the paintings to symbolize the stereotyped roles imposed on women. 

Depicting mundane bathroom objects, like faucets, sponges, and latex pink gloves, the series employs a shaky, over-exposed, flashlight effect to mimic a snapshot. This photographic quality captures seemingly random moments of domestic life, to transform the ordinary into a question, like the unsettling image of wearing gloves to wash hands creating an uncanny misalignment with common sense, prompting viewers to confront these social constructs.  

 

此系列繪畫以粉紅色乳膠手套為核心意象,創作主題圍繞月經羞恥與中國傳統女性家庭角色的性別規範。作品使用具有腐蝕性的家用漂白劑作為創作媒介及隱喻載體:漂白劑在畫布上的褪色過程被視為一種物理性侵蝕,並以此象徵女性於傳統家庭中的刻板角色。 

畫面聚焦日常衛浴物件:水龍頭、海綿及乳膠粉紅色手套。筆觸刻意營造晃動、過曝的閃光燈攝影效果,模擬抓拍女性於家中進行家務的偶然瞬間。這種攝影化的視覺轉化,將社會習以為常的日常場景重新編碼為挑戰性的提問。洗手這平常的行為在畫中卻被套上乳膠手套呈現,這詭異的違和感及錯位暗示了社會所謂的常理及性別壓迫。 

Kitchen 

2025 

 

Acrylic and chlorine bleach on raw canvas 

 

120 x 90 cm 

 

Kitchen uses the metaphor of latex gloves found in Leung’s home to depict the emotional cartography of her family dynamics. These seemingly mundane objects examine the power structures and bonds within the family, while the rubbery texture of the gloves hints at her familial relations and the invisible layers of separation passed across generations. By magnifying this domestic symbol, the work shows a private family space to dissect her family relationships, revealing unspoken tension and estrangement intertwined with love and intimacy. 

 

此作品以梁氏家居廚房中的乳膠手套作為隱喻,描繪其家庭的情感圖譜。這些看似平凡的日常物件,審視著家庭的脈絡與結構。而手套的橡膠質感,暗示著她的家庭紐帶及當中的無形隔閡。通過放大這日常物件,作品展現了一個家的私密空間,藉此剖析梁氏的家庭關係,揭示在愛與親密之中那些未曾言明的緊張與疏離。 

Belongings 

2025 

 

Paper weaving of old sketches 

 

26 x 157 cm 

 

Belongings transforms Leung’s discarded drawings and Chinese calligraphy practices into a woven sheet of paper strips, as these materials carry personal memories and traces of her existence. By chopping them into pieces, Leung deconstructs and reveals the fragmented, blurry nature of her memories. The act of weaving them back together represents how these broken fragments are forming Leung’s present self, with her body serving as a vessel that contains them. The repetitive act of weaving mirrors the mechanical rhythm of daily life. Presented hanging on a clothes hanger with laundry clips, the work resembles a garment, suggesting that these fragmented memories are Leung’s belongings, much like clothing worn by a body, ultimately shaping her identity. 

 

梁氏把舊畫作與書法練習轉化為一幅編織的紙條,這些材料承載著她的個人記憶與存在痕跡,解構了她記憶破碎而模糊的本質。將碎片重新編織在一起的重構行為,象徵著這些斷裂的片段如何構成梁氏當下的自我,而她的身體則作為容器承載著這一切,重複的編織動作則如同她日常生活的機械節奏。作品以衣架和曬衣夾懸掛呈現,宛如一件衣物,暗示這些破碎的記憶如同身體所穿的衣裳,是屬於梁氏的「物」,最終塑造了她的身份。