Skip to main content

ARTIST BIOGRAPHY

藝術家簡介

Tam Kwan Yi Sonia
譚君怡

 

 

Tam Kwan Yi, Sonia is a Hong Kong based artist, who mainly works with mix media and installations. Her work speaks to "the human experience" that how we navigate identity, relationships, and the intangible forces shaping our lives. She explores the constant evolution of self and experience with the concept of "transformation", she also questions about existence with existential and philosophical inquiry. Experience the tension and harmony of bodies and the unseen realms of thought through radical approach. She challenges viewers to reflect on who they are, both as individuals and as part of a larger whole, and how their physical body connect to the world.

HONOURS PROJECT

畢業作品

Present

我在 

 

Soil, vibration motors

 

35 cm x 154 cm x 154 cm 

 

 

 

Here and now, existence is an unrepeatable present.

 

此時此地,存在時不可重複的當下。

PREVIOUS WORK

過往作品

Sisyphus

 

Wood, log, hardware, 2002,  approx. 70 x 90 cm.

 

 

It is a seating object reimagining the Greek myth of Sisphyus (eternal labor) through ergonomic defiance. The sharply angled seat and asymmetrical backrest force the participants into a forward-leaning posture, mirroring Sisyphus' burden as they instinctively brace against an unseen weight. The wood structure formed a confrontation between nature and mechanical order with the exposed bolts and steel joints. Designed to unsettle, the chair transforms passive sitting into an act of autonomy and confrontation. Forcing the participants to face the absurdity and resilience under the dual burden of body and metaphor.

 

透過反人體工學設計重現希臘神話西西弗斯(永恆勞役)。銳角傾斜的座椅與不對稱靠背迫使體驗者形成前傾姿勢,如同本能抵抗無形重壓的西西弗斯。木製主體與裸露的螺栓、鋼製構造反映自然材質與機械秩序的對抗系統,如同人類與自然的抗衡。藉由不舒適的設計將「坐」的被動轉化為自主選擇的行為,使參與者在肉體與隱喻的負重下直面存在主義下的荒誕,於失衡的穩定中尋找抵抗的韌性。

 

 

 

 

Flow

 

Wood, ink, 2024, approx. 165 x 30 x 3 cm.

 

 

When water cooled, it freezes into ice, and upon heating, it returns to its original state. As the temperature continues to rise, water transforms into steam, which, when cooled, it condenses back into droplets. Rivers, oceans, and surface water can all evaporate into the air, forming clouds that eventually precipitate as rain or snow. Water have diverse changing form constantly which symbolizes the flowing of time, as everything in the world is constantly transforming every moment. The essence of wood can be transformed into flowing water; undulating mountains ; accumulated stones. Our understanding of shapes is continually evolving, and this shift in perception reflects the transformation between likeness and unlikeness in Chinese ink painting. Wood, as a natural object, perfectly embodies the interconnectedness of all things in nature.

 

水遇冷後凝結成冰,加溫之後就會恢復原狀;溫度繼續升高,水會成為蒸氣,再冷卻後又會形成水滴。河川、海洋和地表的水,都會變成水蒸氣上升到空中、形成雲朵,雲又會降水成為雨和雪。水千變萬化,不論怎樣也不會消失殆盡。其中的變化亦象徵時間遞進,世間萬物每分每秒都在幻化改變。透過在形象上的改變,將木的本質變為流動的水,起伏的山,推積的石。對形狀的理解不斷改變, 而這種理解上的轉換回應了中國水墨中的似與不似的轉換。木作為自然的物件正好呈現大自然中萬物相似相生。

 

 

 

 

Icarus

 

Wood, LED light, 2024, approx. 80 x 30 cm

 

 

This installation explores the themes of illumination and autonomy, drawing inspiration from the myth of Icarus. The audience is invited to embody Icarus, seeking to control and harness artificial light, which symbolizes the quest for autonomy in a world where natural sunlight once reigned supreme. Rather than depicting Icarus’s fall, it emphasizes his ascent—his pure pursuit of the sun allows him to become part of its light. By using artificial light to imitate sunlight revealed the raw desire of autonomy within nature. Wood as a subtle, natural material but build in a geometric shape, the piece contrasts the organic with the artificial, highlighting the raw desire for autonomy within nature. Thus, it captures the essence of Icarus's journey, revealing the beauty of ambition and the illumination found in striving for one’s aspirations.